|
Jak oceniasz spolszczenie
WoM2 - Wszystko o Metin2 |
Może trochę za wcześnie, no ale... Obojętne czy wersja Full, czy Lite
uwaga poboczna: Temat ten zapewne trafi do kosza
Nie do końca dobrze zrobione... Czasami brak sensu
No niestety... Jak się nie przyłożyli do roboty, no to są skutki. (Ankieta działa??? )
uwaga poboczna: Temat ten zapewne trafi do kosza Skąd to przypuszczenie?
Ano, "obok" już jest temat o spolszczeniu (tyle że, nie można tam stawić ankiety). Ten powstał, aby "sprawdzić" jak graczom spodobało się spolszczenie. Po "głosowaniu" może zostanie zamknięty, choć niekoniecznie. (czy ankieta działa, bo nie wiem???)
a ja mam pytanie. czy w wersji angielskiej nie było "$" jak w polskiej, a "Dollar"?
A wiesz, teraz to nie pamiętam. Ale jak będę wiedział to napiszę w tym temacie(jeśli jeszcze będzie istniał ) Czy ankieta działa? Bo jakoś nikt nie głosuje...
[ Dodano: 29 Marzec 2010, 20:39 ]
a ja mam pytanie. czy w wersji angielskiej nie było "$" jak w polskiej, a "Dollar"?
Tak, w wersji ang były Dollary.
Mnie najbardziej rozbawiła opcja z Ocal i Zbierz
Niektóre wyrazy nie pasują, ale po parogodzinnych oględzinach wydaje mi się, że spolszczenie jest solidnie (w miarę) zrobione. I ten $ mnie lekko wkurza - nie wiem czemu 6/10 za ponad miesiąc czekania.
Co to znaczy Rachityczne?
tak trudno w słowniku sprawdzić?...
Rachityczne to po prostu liche, słabe, krzywe. Ogur ma rację: Niektóre wyrazy nie pasują . No ale niestety nie wszystko da się tak dobrze przetłumaczyć. Choć i tak twórcy spolszczenia nie dali plamy tłumacząc m.in.: "Chodźmy się pobawić Tatusiu"- a nie przetłumaczyli choćby tego np tak: "Chodźmy się pobawić Ojcze" -bo byłoby to mniej klimatyczne.
Dałem głos na przeciętne, nie jest najlepsze, ale solidne to jest. U was też misje nie są spolszczone? Znaczy cele misji.
Pewnie wczytałeś save'a zrobionego w wersji ang. Ja też tak miałem. Ale jak weźmiesz nową grę lub przejdziesz ową misję to dalej powinno już być OK.
O spróbuję, tak wczytywałem save z wersji angielskiej.
|
|